10% off all books and free delivery over £50
Buy from our bookstore and 25% of the cover price will be given to a school of your choice to buy more books. *15% of eBooks.

Biblical Commentary and Translation in Later Medieval England

View All Editions (2)

The selected edition of this book is not available to buy right now.
Add To Wishlist
Write A Review

About

Biblical Commentary and Translation in Later Medieval England Synopsis

Drawing extensively on unpublished manuscript sources, this study uncovers the culture of experimentation that surrounded biblical exegesis in fourteenth-century England. In an area ripe for revision, Andrew Kraebel challenges the accepted theory (inherited from Reformation writers) that medieval English Bible translations represent a proto-Protestant rejection of scholastic modes of interpretation. Instead, he argues that early translators were themselves part of a larger scholastic interpretive tradition, and that they tried to make that tradition available to a broader audience. Translation was thus one among many ways that English exegetes experimented with the possibilities of commentary. With a wide scope, the book focuses on works by writers from the heretic John Wyclif to the hermit Richard Rolle, alongside a host of lesser-known authors, including Henry Cossey and Nicholas Trevet, and many anonymous texts. The study provides new insight into the ingenuity of medieval interpreters willing to develop new literary-critical methods and embrace intellectual risks.

About This Edition

ISBN: 9781108708128
Publication date:
Author: A B Kraebel
Publisher: Cambridge University Press
Format: Paperback
Pagination: 323 pages
Series: Cambridge Studies in Medieval Literature
Genres: Literary studies: ancient, classical and medieval
Literary studies: general
History and Archaeology