10% off all books and free delivery over £50
Buy from our bookstore and 25% of the cover price will be given to a school of your choice to buy more books. *15% of eBooks.

Relevance and Text-on-Screen in Audiovisual Translation

View All Editions (1)

The selected edition of this book is not available to buy right now.
Add To Wishlist
Write A Review

About

Relevance and Text-on-Screen in Audiovisual Translation Synopsis

This book examines audiovisual translation (AVT) practices that fall outside conventional AVT norms, drawing on work from relevance theory to highlight alternative perspectives and make the case for a multidisciplinary approach to AVT.

The volume focuses on creative subtitling - otherwise known as 'text-on-screen' - through the lens of relevance theory, a cognitively grounded theory of communication. Sasamoto explores the ways in which a relevance theoretic approach can provide an analytical framework for a better understanding of the interaction between 'text-on-screen' and viewers' interpretation processes and, in turn, how media producers, professional or otherwise, use 'text-on-screen' to engage viewers in innovative ways. The volume looks at such forms as telop, creative text use on screen, and forms of user-generated text-on-screen.

The book introduces a new dimension to work on cognative pragmatics and the wider applications of relevance theory in multimodal communication and AVT, making it of interest to scholars in these disciplines.

About This Edition

ISBN: 9781032139708
Publication date:
Author: Ryoko Sasamoto
Publisher: Routledge an imprint of Taylor & Francis
Format: Hardback
Pagination: 196 pages
Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Genres: Translation and interpretation
Media studies
History