10% off all books and free delivery over £50
Buy from our bookstore and 25% of the cover price will be given to a school of your choice to buy more books. *15% of eBooks.

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation

View All Editions (1)

The selected edition of this book is not available to buy right now.
Add To Wishlist
Write A Review

About

Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation Synopsis

This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the domains of translation studies, literary studies and (socio-)linguistics, it explores the centrality of translation as both a trope for the analysis of contemporary transcultural dynamics and as a concrete communication practice in the globalized world.

The chapters range across many geographic realities and genres (including fiction, memoir, animated film and hip-hop), and deal with subjects as varied as self-translation, translational ethics and language change. As a whole, the book makes an important contribution to our understanding of how meanings are generated and relayed in a context of super-diversity, in which traditional understandings of language and translation can no longer be sustained.

About This Edition

ISBN: 9780367731441
Publication date:
Author: Karen Bennett, Rita Queiroz de Barros
Publisher: Routledge an imprint of Taylor & Francis
Format: Paperback
Pagination: 230 pages
Series: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Genres: Translation and interpretation
Bilingualism and multilingualism
Sociolinguistics
Literary studies: general