No catches, no fine print just unadulterated book loving, with your favourite books saved to your own digital bookshelf.
New members get entered into our monthly draw to win £100 to spend in your local bookshop Plus lots lots more…Find out more
See below for a selection of the latest books from Literary studies: poetry & poets category. Presented with a red border are the Literary studies: poetry & poets books that have been lovingly read and reviewed by the experts at Lovereading. With expert reading recommendations made by people with a passion for books and some unique features Lovereading will help you find great Literary studies: poetry & poets books and those from many more genres to read that will keep you inspired and entertained. And it's all free!
Persian literature is the jewel in the crown of Persian culture. It has profoundly influenced the literatures of Ottoman Turkey, Muslim India and Turkic Central Asia and has been a source of inspiration for Goethe, Emerson, Matthew Arnold and Jorge Luis Borges among others. Yet Persian literature has never received the attention it truly deserves. 'A History of Persian Literature' answers this need and offers a new, comprehensive and detailed history of its subject.
This book approaches Byron from a completely new angle: no longer seen in terms of his status as a celebrity and a star on the book-selling market, Byron is instead seen as an outsider both in Regency society and, even more so, for his iconoclastic views of life and literature. Pilgrims in pursuit of non-existing shrines, women as man-eating giants and viragos, cannibalism, suicide, black humour and other provocatively border-crossing topics leave scholars hopelessly at a loss as to where they should categorise Byron and what they should do with his penchant for marginal themes, genres and characters. Byron caters to numerous Romantic clich s (weltschmerz, melancholy, subjectivity), while simultaneously reverting to genres, themes and motifs that cast him as a pre- or even anti-Romantic. This collection will trigger new debates in Byron scholarship and show that terms such as canonicity and marginality tend to be blurry and stand in constant need of re-negotiation.
Why have so many contemporary poets turned to source material, from newspapers to governmental records, as inspiration for their poetry? How can citational poems offer a means of social engagement? Contested Records analyzes how some of the most well-known twenty-first century North American poets work with fraught documents. Whether it's the legal paperwork detailing the murder of 132 African captives, state transcriptions of the last words of death row inmates, or testimony from miners and rescue workers about a fatal mine disaster, author Michael Leong reveals that much of the power of contemporary poetry rests in its potential to select, adapt, evaluate, and extend public documentation.Examining the use of documents in the works of Kenneth Goldsmith, Vanessa Place, Amiri Baraka, Claudia Rankine, M. NourbeSe Philip, and others, Leong reveals how official records can evoke a wide range of emotions - from hatred to veneration, from indifference to empathy, from desire to disgust. He looks at techniques such as collage, plagiarism, re-reporting, and textual outsourcing, and evaluates some of the most loved - and reviled - contemporary North American poems. Ultimately, Leong finds that if bureaucracy and documentation have the power to police and traumatize through the exercise of state power, then so, too, can document-based poetry function as an unofficial, counterhegemonic, and popular practice that authenticates marginalized experiences at the fringes of our cultural memory.
While the sociology of literary translation is well-established, and even flourishing, the same cannot be said for the sociology of poetry translation. Sociologies of Poetry Translation features scholars who address poetry translation from sociological perspectives in order to catalyze new methods of investigating poetry translation. This book makes the case for a move from the singular 'sociology of poetry translation' to the pluralist 'sociologies', in order to account for the rich variety of approaches that are currently emerging to deal with poetry translation. It also aims to bridge the gap between the 'cultural turn' and the 'sociological turn' in Translation Studies, with the range of contributions showcasing the rich diversity of approaches to analysing poetry translation from socio-cultural, socio-historical, socio-political and micro-social perspectives. Contributors draw on theorists including Pierre Bourdieu and Niklas Luhmann and assess poetry translation from and/or into Catalan, Czech, English, French, German, Italian, Russian, Slovakian, Spanish, Swahili and Swedish. A wide range of topics are featured in the book including: trends in poetry translation in the modern global book market; the commissioning and publishing of poetry translations in the United States of America; modern English-language translations of Dante; women poet-translators in mid-19th century Ireland; translations of Russian poetry anthologies into modern English; the translation of Shakespeare's plays and sonnets in post-colonial Tanzania and socialist Czechoslovakia; translations and translators of Italian poetry into 20th and 21st century Sweden; modern European poet-translators; and collaborative writing between prominent English and Spanish poet-translators.
Poetry is the most complex and intricate of human language used across all languages and cultures. Its relation to the worlds of human experience has perplexed writers and readers for centuries, as has the question of evaluation and judgment: what makes a poem work and endure. The Poem as Icon focuses on the art of poetry to explore its nature and function: not interpretation but experience; not what poetry means but what it does. Using both historic and contemporary approaches of embodied cognition from various disciplines, Margaret Freeman argues that a poem's success lies in its ability to become an icon of the felt being of reality. Freeman explains how the features of semblance, metaphor, schema, and affect work to make a poem an icon, with detailed examples from various poets. By analyzing the ways poetry provides insights into the workings of human cognition, Freeman claims that taste, beauty, and pleasure in the arts are simply products of the aesthetic faculty, and not the aesthetic faculty itself. The aesthetic faculty, she argues, should be understood as the science of human perception, and therefore constitutive of the cognitive processes of attention, imagination, memory, discrimination, expertise, and judgment.
The rhetoric of cultural identity generally goes in two potential directions: One a universal line that insists on an overall pattern of integration and harmony among all peoples regardless of their differences, and the other a line which suggests that various cultures are so specific and different that they will eventually enter into clash, violence and war. Drawing upon Derrida's concept of differance, I will point out that such rhetoric as examples of current political discourses fail to open the concept of cultural identity through redefining its relationship with otherness. This will be accompanied by poetry of Rumi and Whitman to suggest that their literary language through its non-dialectic characteristics is familiar with the problematic of identity and has the ability to form a cross-cultural dialogue. Sufism And Transcendentalism envisages the possibility of dialogue against the background of political conflict.
This collection of ten critical essays is the first scholarly criticism of haiku by Sonia Sanchez, who has exemplified herself for six decades as a major figure in the Black Arts Movement, a central activist in civil rights and women's movements, and an internationally-known writer in American literature. Sanchez's haiku, as an integral and prominent part of contemporary African American poetry, have expressed not only her ideas of nature, beauty, and harmony but also her aesthetic experience of music, culture, and love. Aesthetically, this experience reflects a poetic mind which has helped the poet to shape or reimage her poetic spirit.
Recent years have witnessed a growing fascination with the printed annotations accompanying eighteenth-century texts. Previous studies of annotation have revealed the margins as dynamic textual spaces both shaping and shaped by diverse aesthetic, historical, and political sensibilities. Yet previous studies have also been restricted to notes by or for canonical figures; they have neglected annotation's relation to developments in reading audiences and the book trade; and they have overlooked the interaction, even tension, between prose notes and poetry, a tension reflecting eighteenth-century views of poetry as aesthetically superior to prose. Annotation in Eighteenth-Century Poetry addresses these oversights through a substantial introduction and eleven essays analyzing the printed endnotes and footnotes accompanying poems written or annotated between 1700 and 1830. Drawing on methods and critical developments in book history and print culture studies, this collection explores the functions that annotation performed on and through the printed page. By analyzing the annotation specific to poetry, these essays clarify the functions of notes among the other paratexts, including illustrations, by which scholars have mapped poetry's relation to the expanding book trade and the class-specific production of different formats. Because the reading and writing of poetry boasted social and pedagogical functions that predate the rise of the note as a print technology, studying the relation of notes to poetry also reveals how the evolving layout of the eighteenth-century book wrought significant changes not only on reading practices and reception, but on the techniques that booksellers used to make new poems, steady-sellers, and antiquarian discoveries legible to new readers. Above all, analyzing notes in poetry volumes contributes to larger inquiries into canon formation and the rise of literary studies as a discipline in the eighteenth century.
Environmental writing is an increasingly popular literary genre, and a multifaceted genre at that. Recently dominated by works of 'new nature writing', environmental writing includes works of poetry and fiction about the world around us. In the last two decades, universities have begun to offer environmental writing modules and courses with the intention of teaching students skills in the field of writing inspired by the natural world. This book asks how students are being guided into writing about environments. Informed by independently conducted interviews with educators, and a review of existing pedagogical guides, it explores recurring instructions given to students for writing about the environment and compares these pedagogical approaches to the current theory and practice of ecocriticism by scholars such as Ursula Heise and Timothy Morton. Proposing a set of original pedagogical exercises influenced by ecocriticism, the book draws on a number of self-reflexive, environmentally-conscious poets, including Juliana Spahr, Jorie Graham and Les Murray, as creative and stimulating models for teachers and students.
Contemporary translations and adaptations of ancient Greek poet Callimachus by noted writer and critic Stephanie Burt Callimachus may be the best-kept secret in all of ancient poetry. Loved and admired by later Romans and Greeks, his funny, sexy, generous, thoughtful, learned, sometimes elaborate, and always articulate lyric poems, hymns, epigrams, and short stories in verse have gone without a contemporary poetic champion, until now. In After Callimachus, esteemed poet and critic Stephanie Burt's attentive translations and inspired adaptations introduce the work, spirit, and letter of Callimachus to today's poetry readers. Skillfully combining intricate patterns of sound and classical precedent with the very modern concerns of sex, gender, love, death, and technology, these poems speak with a twenty-first century voice, while also opening multiple gateways to ancient worlds. This Callimachus travels the Mediterranean, pays homage to Athena and Zeus, develops erotic fixations, practices funerary commemoration, and brings fresh gifts for the cult of Artemis. This reimagined poet also visits airports, uses Tumblr and Twitter, listens to pop music, and fights contemporary patriarchy. Burt bears careful fealty to Callimachus's whole poems, even as she builds freely from some of the hundreds of surviving fragments. Here is an ancient Greek poet made fresh for our current times. An informative foreword by classicist Mark Payne places Burt's renderings of Callimachus in literary and historical context. After Callimachus is at once a contribution to contemporary poetry and a new endeavor in the art of classical adaptation and translation.