Striding Both Worlds illuminates European influences in the fiction of Witi Ihimaera, Aotearoa New Zealand's foremost Maori writer, in order to question the common interpretation of Maori writing as displaying a distinctive Maori world-view and literary style. Far from being discrete endogenous units, all cultures and literatures arise out of constant interaction, engagement, and even friction. Thus, Maori culture since the 1970s has been shaped by a long history of interaction with colonial British, Pakeha, and other postcolonial and indigenous cultures. Maori sovereignty and renaissance movements have harnessed the structures of European modernity, nation-building, and, more recently, Western global capitalism, transculturation, and diaspora - contexts which contest New Zealand bicultural identity, encouraging Maori to express their difference and self-sufficiency. Ihimaera's fiction has been largely viewed as embodying the specific values of Maori renaissance and biculturalism. However, Ihimaera, in his techniques, modes, and themes, is indebted to a wider range of literary influences than national literary critique accounts for. In taking an international literary perspective, this book draws critical attention to little-known or disregarded aspects such as Ihimaera's love of opera, the extravagance of his baroque lyricism, his exploration of fantasy, and his increasing interest in taking Maori into the global arena. In revealing a broad range of cultural and aesthetic influences and inter-references commonly seen as irrelevant to contemporary Maori literature, Striding Both Worlds argues for a hitherto frequently overlooked and undervalued depth and complexity to Ihimaera's imaginary. The present study argues that an emphasis on difference tends to lose sight of fiction's capacity to appreciate originality and individuality in the polyphony of its very form and function. In effect, literary negotiation of Maori sovereign space takes place in its forms rather than in its content: the uniqueness of Maori literature is found in the way it uses the common tools of literary fiction, including language, imagery, the text's relationship to reality, and the function of characterization. By interpeting aspects of Ihimaera's oeuvre for what they share with other literatures in English, Striding Both Worlds aims to present an additional, complementary approach to Maori, New Zealand, and postcolonial literary analysis.
|Publication date:||1st January 2011|
|Publisher:||Editions Rodopi B.V. an imprint of Brill|
|Categories:||Literary studies: general, Cultural studies,|
Melissa Kennedy received her PhD in international collaboration between the University of Canterbury, New Zealand and the Universite de Bourgogne, France. She has taught at universities in France, and is currently an assistant professor of English at Nagoya University of Commerce and Business, Japan. She has published on Witi Ihimaera, Maori writing, and Ainu identity and postcolonialism in modern Japan, and has a particular interest in the changing forms of national identity in recent postcolonial fiction.More About Melissa Kennedy