10% off all books and free delivery over £40
Buy from our bookstore and 25% of the cover price will be given to a school of your choice to buy more books. *15% of eBooks.

Translation as Transformation in Victorian Poetry

View All Editions

The selected edition of this book is not available to buy right now.
Add To Wishlist
Write A Review

About

Translation as Transformation in Victorian Poetry Synopsis

Translation as Transformation in Victorian Poetry illuminates the dynamic mutual influences of poetic and translation cultures in Victorian Britain, drawing on new materials, archival and periodical, to reveal the range of thinking about translation in the era. The results are a new account of Victorian translation and fresh readings both of canonical poems (including those by Browning and Tennyson) and of non-canonical poems (including those by Michael Field). Revealing Victorian poets to be crucial agents of intercultural negotiation in an era of empire, Annmarie Drury shows why and how meter matters so much to them, and locates the origins of translation studies within Victorian conundrums. She explores what it means to 'sound Victorian' in twentieth-century poetic translation, using Swahili as a case study, and demonstrates how and why it makes sense to consider Victorian translation as world literature in action.

About This Edition

ISBN: 9781107437463
Publication date: 31st August 2017
Author: Annmarie (Queens College, City University of New York) Drury
Publisher: Cambridge University Press
Format: Paperback
Pagination: 309 pages
Series: Cambridge Studies in Nineteenth-Century Literature and Culture
Genres: Literary studies: c 1800 to c 1900
Literary studies: poetry and poets
Translation and interpretation